Примерное время чтения: 7 минут
124

Рыбинские семьи приютили итальянку и тайку

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 13. Аргументы и Факты - Ярославль 30/03/2011

 Почти год они живут в русских семьях, ходят в школу со своими рыбинскими сверстниками и изучают традиции «большой и холодной» страны.

В гости на год

Франческа Берта и Палин Маликхао приехали в Россию, что называется, по обмену. По программе одного из Международных волонтёрских фондов подростки со всего мира уже не один десяток лет ездят друг к другу в гости на год. Смысл в том, чтобы жить в «естественной среде» и изучать культуру чужой страны. Успешно сдав экзамены по международному английскому, пройдя конкурсный отбор и заручившись согласием родителей, школьники старших классов сами выбирают, в какую страну им отправиться. Ярославская область участвует в программе 18 лет. Несколько школ Рыбинска, Данилова, Тутаева, Углича и Ярославля ежегодно обучают ребят из разных уголков мира. 

Палин и Франческа вместе с другими подростками-иностранцами приехали в Россию в августе. Тогда они знали по-русски только «здравствуйте, спасибо, до свидания».

Дома буду жить в холодильнике

- Я прочитала книжку о России и захотела поехать сюда. Мне здесь очень нравится погода. Думала, что будут сугробы размером с дом, но оказалось не так, но всё равно хорошо, что много снега. Когда я приехала, удивилась, почему меня поселили в такую тесноту. Потом поняла - здесь все так живут. Это называется квартира. У нас в Таиланде свои дома, поэтому сначала было непривычно, - рассказывает, с большим старанием подбирая слова, Палин.

Здесь она тут же стала Полиной, Полей, Полюшкой. Тихая девушка с мягкой добродушной улыбкой сейчас даже шутит по-русски:

- В Таиланде самая холодная погода + 15 градусов. Когда вернусь домой, буду жить в холодильнике. Мне в Рыбинске очень нравится, даже уезжать не хочется.

А сначала «большая и холодная страна», как охарактеризовала Россию сама девушка, стала для Полины настоящим испытанием, она часто плакала и просилась домой. На жаркой родине в большом доме остались мама, папа и 12-летний братишка. В Рыбинске она живёт в трёхкомнатной квартире Киселёвых, в семье одни женщины: мама, бабушка и дочка – шестиклассница.

- Сначала я никак не могла привыкнуть, боялась всего. Я тогда почти не говорила по-русски, а они очень плохо знают английский, - вспоминает Палин. – Однажды я была в гостях у друга и мне позвонила русская мама. Я сказала, что еду домой на машине, но имела в виду, что меня привезут домой, а не то, что еду прямо сейчас. Когда я вернулась, мама сказала: «Поля, где ты была?! Прошло два часа - я так переживала!». Мы просто не понимали друг друга, и я уже хотела менять семью. Лариса Михайловна уже начала её искать.

Лариса Горелова - учитель английского гимназии №18. Уже 14 лет со времени участия школы в международной программе она по совместительству является «ближним контактом» для иностранных школьников. То есть курирует их жизнь в Рыбинске, подбирает семьи, готовые принять новых детей-подростков, и оказывает посильную психологическую помощь и тем и другим.

- Когда мы предлагаем рыбинцам принять иностранного ребёнка, мы просим не просто стол и ночлег. Они должны стать семьёй на этот год. Русских родителей ребята тоже называют «мама» и «папа», а их детей – «братьями» и «сёстрами», - рассказывает Лариса Михайловна. - Конечно, из-за разности культур и быта, да просто незнания языка возникают сложности. Но, к счастью, их удаётся преодолевать.

День рождения «русской бабушки» стал переломным моментом для тайки Палин.

- Мы все вместе готовили, накрывали на стол, потом играли, и за один вечер очень сблизились, - говорит девушка. – Моя русская семья – очень хорошие люди. Сестрёнка Лиза объясняет мне, если я чего-то не понимаю, а я помогаю ей с английским.

Украинская итальянка

Открытая, жизнерадостная итальянка Франческа тоже помогает с уроками своей новой русской сестрёнке Алине. Сначала её также смутило маленькое пространство трёхкомнатной квартиры Морозовых и то, что приходится спать на раскладном кресле.

- У нас русские – это очень богатые люди. Они строят гостиницы, живут в шикарных домах, развлекаются и носят фирменную одежду. А здесь они совершенно нормальные, обычные люди, - рассказывает Франческа. – В среде моих сверстников до сих пор распространены стереотипы о том, что здесь все едят только икру, а пьют только водку. Недавно мой друг спросил по Интернету, видела ли я сегодня медведя. Я пошутила, что один мне встретился по дороге в школу. Друг сказал: «Круто! А ты его сфотографировала?»

Франческа попала в большую семью, где кроме мамы и сестры есть ещё бабушка с дедушкой и мамин брат. С новыми «родственниками» девушка подружилась сразу. В Италии её ждут родители и брат.

- Мой брат из Румынии, а меня привезли с Украины, когда мне был всего месяц. Поэтому для поездки по программе я сразу выбрала страну с похожей культурой, - объясняет Франческа, урождённая Ольга. – Своих настоящих родителей я не знаю, но хотела бы их когда-нибудь найти.

Они вернутся

- Мы узнали много интересного, например, что в Таиланде школьники ходят в форме и уроки там длятся по часу, - говорят одноклассники девушек. – А на самом деле мы мало общаемся. У них то экскурсия, то урок русской культуры.

Сами иностранки тоже не поняли, появились ли у них в России друзья.

- Иногда я гуляю с девочками из класса, и они относятся ко мне, как к лучшей подруге. А потом в школе могут только поздороваться - и всё, - удивляется Франческа.

Учебная программа у иностранных школьниц редко совпадает с программой класса, разве что по информатике и английскому языку, и то по разным уровням изучения. Девочкам преподают интенсивный русский язык, рисование, русскую культуру. А еще, коли попали в музыкальную школу, – хор и игру на гитаре и пианино, инструменты девочки выбрали сами. Франческа даже играет в оркестре, трубу она освоила ещё в Италии.

В аккуратных тетрадочках по русской культуре лекции на русском, иногда сбивающемся на английский, и наклеенные картинки с балалайкой, баяном, русским застольем. Загадочную русскую душу здесь тоже объясняют через музыку. Почти каждый день девочки отправляются на экскурсию в театр, в музей. Уже самостоятельно путешествуют по области.

Каждый день в России для них - новое открытие, которое вызывает искренний интерес и восторг. Необычные узоры Палеха, странный инструмент баян, на котором нужно играть не смотря на клавиши, город, в котором коллекционируют мышей, и люди, неприветливые и закрытые при первом знакомстве и такие добрые и сердечные, если «наладить контакт».

Ещё несколько месяцев - и Палин и Франческа уедут из загадочной, но ставшей такой родной страны, чтобы потом всё лето нагонять собственную школьную программу. Но девушки уверены, что приключение того стоило и они обязательно сюда ещё вернутся.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Загрузка...

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах